Doughnut
돈에 미친 사람
Someone who is crazy about money.
1 어원과 유래
Doughnut 돈에 미친 사람
Doughnut(도넛)은 동그라미 모양의 케이크입니다.
하지만 영어속어에서는 다음과 같은 의미를 가지고 있습니다.
● Dough
= money, 돈
→ 동그란 모양이 동전처럼 생겨, '돈'이라는 은유적 표현으로 사용되었습니다.
● Nut
= a crazy or eccentric person, 별나고 기괴한 사람
→ Nut은 호도와 같이 단단한 견과류 음식을 의미하는데, 누군가를 표현할때 '얼마나 별나고 고지식한지 호도같은 견과류같이 단단하여 융통성이 없고 기괴하다'라고 표현한다면 그느낌 알수 있겠지요? 그래서 Nut이 속어표현으로 '별나고 기괴하고 고지식한 사람'을 가리키는 은유적 표현으로 사용되었습니다
관련이미지 | 도넛(Doughnut)
2 표현익히기
● He is a nut for classic music
● 그는 클래식 음악에 Nut한 사람이다.→그는 클래식 음악에 매우 심취한 사람이다.
● He is becoming a real dough nut and a health nut.
[FFE 생활영어] Taking a Bus 버스타기 (0) | 2013.12.17 |
---|---|
[FFE 생활영어] break the news (to someone) (0) | 2013.12.12 |
[FFE 영어오답노트] About의 원초적 의미 (0) | 2013.12.12 |
[FFE 영어오답노트] Will 과 Be about to 공통점과 차이점 (0) | 2013.12.12 |
[FFE 생활영어] cut from the same mold (or cloth) 매우닮은/유사한 (0) | 2013.12.10 |
댓글 영역