카테고리 없음

미드 법정드라마에 자주 나오는 영어 표현(2)

haijun93 2024. 6. 20. 21:03

 

미국 법정 드라마를 보는 것은 영어를 향상시키는 흥미로운 방법입니다! 이런 영화나 TV 쇼에서는 일상 대화에서는 잘 나오지 않는 독특한 법률 용어와 표현들이 자주 등장하죠. 여기서는 가장 흔히 사용되는 몇 가지 표현들을 예제와 함께 설명해드리겠습니다. 시작해볼까요? ⚖️


1. Objection! (이의 있습니다!)

법정 드라마에서 변호사가 "Objection!"이라고 외치는 장면은 매우 극적입니다. 이는 상대방 변호사나 증인의 말에 반대할 때 사용됩니다.

  • 예제:
    • Lawyer: "Isn't it true that you were at the scene of the crime?"
      변호사: "당신이 범죄 현장에 있었다는 것이 사실입니까?"
    • Defense Attorney: "Objection, Your Honor! The question is leading."
      변호사: "이의 있습니다, 재판장님! 질문이 유도적입니다."

2. Sustained / Overruled (인정합니다 / 기각합니다)

이의가 제기되면 판사는 "Sustained" (이의를 인정합니다) 또는 "Overruled" (이의를 기각합니다)라고 말합니다.

  • 예제:
    • Judge: "Objection sustained. The jury will disregard the last statement."
      판사: "이의 인정합니다. 배심원은 방금 발언을 무시해 주십시오."
    • Judge: "Objection overruled. Please answer the question."
      판사: "이의 기각합니다. 질문에 답해 주십시오."

3. Beyond a reasonable doubt (합리적인 의심 없이)

이 표현은 형사 사건에서 매우 중요합니다. 증거가 너무 확실하여 피고의 유죄에 대해 합리적인 의심이 없어야 한다는 뜻입니다.

  • 예제:
    • Prosecutor: "The evidence proves beyond a reasonable doubt that the defendant committed the crime."
      검사: "증거는 피고가 범죄를 저질렀다는 것을 합리적인 의심 없이 증명합니다."

4. Plea bargain (사전 협상)

Plea bargain은 피고가 가벼운 죄를 인정하고 더 가벼운 형을 받기로 하는 합의입니다.

  • 예제:
    • Lawyer: "We have decided to accept the plea bargain and plead guilty to the lesser charge of manslaughter."
      변호사: "우리는 사전 협상을 받아들이고 과실치사죄를 인정하기로 했습니다."

5. Perjury (위증)

Perjury는 선서 후 거짓말을 하는 행위로, 심각한 범죄입니다.

  • 예제:
    • Prosecutor: "The witness is clearly committing perjury. We request the court to take action."
      검사: "증인이 명백히 위증을 하고 있습니다. 법정에서 조치를 취해주시기 바랍니다."

6. Cross-examination (반대 심문)

Cross-examination은 상대방의 증인을 질문하여 그들의 증언을 반박하는 과정입니다.

  • 예제:
    • Defense Attorney: "During cross-examination, we will show that the witness is unreliable."
      변호사: "반대 심문을 통해 증인이 신뢰할 수 없음을 증명할 것입니다."

7. Hearsay (전문 증거)

Hearsay는 증인이 직접 경험하지 않은 정보를 제시하는 것으로, 종종 증거로 인정되지 않습니다.

  • 예제:
    • Lawyer: "Objection, Your Honor. This is hearsay."
      변호사: "이의 있습니다, 재판장님. 이는 전문 증거입니다."

8. The burden of proof (입증 책임)

입증 책임은 제기된 혐의를 입증할 책임을 의미합니다. 형사 사건에서는 이 책임이 검사에게 있습니다.

  • 예제:
    • Defense Attorney: "The prosecution has the burden of proof to show my client is guilty."
      변호사: "검사가 제 의뢰인이 유죄임을 입증할 책임이 있습니다."

9. Verdict (평결)

Verdict는 배심원이나 판사가 피고의 유죄 또는 무죄를 결정하는 것입니다.

  • 예제:
    • Judge: "Has the jury reached a verdict?"
      판사: "배심원단은 평결에 도달했습니까?"
    • Jury Foreman: "Yes, Your Honor. We find the defendant guilty."
      배심원 대표: "네, 재판장님. 피고를 유죄로 판결합니다."

10. Subpoena (소환장)

Subpoena는 법정에 출석하거나 증거를 제출하도록 요구하는 문서입니다.

  • 예제:
    • Lawyer: "We have issued a subpoena for the witness to testify in court."
      변호사: "우리는 증인을 법정에 출석시키기 위해 소환장을 발부했습니다."