상세 컨텐츠

본문 제목

[영어 사용설명서] be supposed to (do something) 완전정복

영어 이야기

by haijun93 2015. 4. 2. 20:55

본문

[영어 사용설명서] 

be supposed to (do something) 완전정복




be supposed to (do something) 사용설명서


○ 설명


be supposed to (do something)

 ① be expected 

 ② required to do something by rules, the law, an agreement, etc


자신과의 약속이나 타인과의 약속을 비롯하여 공공질서, 규정, 법규 등을 준수키 위해 무엇을 행하도록 기대되거나, 요구 받고 있음을 표현할 때 사용합니다. 

주로 아래의 2가지 의미로 사용됩니다.


 ① (상대방에서 의무이행을 촉구)

     개인적 또는 사회적 의무 등을 이행해야 한다. 

     따라서 당신은 반드시 이행해야 한다.(촉구)

          

 ② (자신이 의무를 이행하지 못함을 자책)

     개인적 또는 사회적 의무 등을 이행해야 한다. 

     하지만, 난 그러하지 못하였다. (자책)


혼란스럽다구요? 어렵게 생각치 마세요. 

①촉구하는 의미인지 자책하는 의미인지 어떻게 구분하냐구요?  

2가지에 대한 구분은 '문법적'으로 분석하여 구분하는 것이 아니라

대화속에 뉘앙스와 전후 사정으로 판단하는 것입니다. 


다시 강조하자면, 

2가지 의미 중 어느 쪽인지 문법적으로 구분하는 것이 아닙니다 

대화 속 뉘앙스와 전후 사정으로 판단합니다.


우리나라 지역 사투리 중에 '거시기' 처럼 중의적이고 복합적인 의미를 가진 단어도 없지요?

그런 것 처럼 "be supposed to" 두가지 의미로 중의적으로 복합적으로 사용됩니다. 


문법적 구분불가! 문맥으로만 구분!

아셨죠?


직역되는 의미와 달리 사용자들의 언어습관에 따라 보통 2가지 의미(①과 ②의 경우)로 사용됩니다. 아래의 예제를 살펴보세요. 



① (상대방에게 이행을 촉구)


- You are supposed to pay tax on your income. but you have not paid enough tax.

  당신은 당신 수입에 대해 세금을 납부해야 합니다. 하지만 당신은 충분한 세금을 납부하지 않았습니다.

  (☞ 세금납부 의무를 강조하고, 이행을 촉구함, 왜냐면, 현재 이행하지 않았기에)


② (자신이 의무를 이행하지 못함을 자책)


- We are supposed to start work at 8.15 but we rarely do anything before 8.30.

  우리는 아침 8시15분에 일을 시작해야 하지만, 8시 30분 전에 시작하는 경우는 매우 드뭅니다.

  (☞ 원래, 8시15분에 일을 시작해야 해야 하지만, 그러하지 못하다는 의미)

  

○ 예문


- Sorry. I was supposed to call you yesterday. too busy.

  미안해, 어제 내가 너에게 전화하려고 했었는데. (결국 못하였다는 의미) 너무 바빴어.


- Was I supposed to stand in line for the service? Sorry. Didn't mean to 'cut in line'.

  그 서비스를 위해 제가 줄을 섰어야 하는 거였나요? 미안해요. 새치기 하려던 건 아니었어요.

  (줄을 서지 않고 있었는데, 알고 보니 줄을 섰어야 하는 상황)







오늘의 그림 영단어 





관련글 더보기

댓글 영역