상세 컨텐츠

본문 제목

이 표현이 궁금해? "숨을 돌리다(휴식을 취하다)" Take a breather

영어 이야기

by haijun93 2015. 8. 26. 17:55

본문




설 명


오늘 읽은 소설에 이런 표현이 있네요.


"Candy escaped work early. It wasn't every day that she could slip away unnoticed to take a breather from the pressure of the office, but the boss had been called to a late meeting and he wouldn't be back before closing. It was the perfect excuse to join her girlfriend for happy hour."


주요 단어/표현을 정리하자면,


○ slip away  : (멀리 미끄러지듯이) 사라지다

○ breath : 한번 들이마시는 숨

○ breather :휴식 (breath에 명사형 접미사 -er를 붙여서 '휴식'이라는 의미로 사용)




♬ 여기서 잠깐!

운동 등을 멈추고 잠시 '휴식'을 취한다는 것은 가쁜 숨을 가라앉히며 긴장을 푼다는 의미입니다. 즉, '휴식(breather)'이란 행위는 '숨(breath)'과 밀접한 관련이 있습니다. 이러한 이유로 영어권에서 breath(숨을 쉬다)에 명사형 접미사 -er를 붙여서 'breather(휴식)'이라는 단어를 만들어 냈습니다.


○ take a breath 숨을 쉬다

○ take a long breath 긴 숨을 쉬다.

○ take a breather 휴식을 취하다(숨을 돌리다)


영어표현과 마찬가지로 우리말에서도 '휴식(breather)'은 '숨(breath)'과 밀접한 관련이 있습니다. 

 

'숨(을) 돌리다"는 표현 아시죠? 

자세한 의미는 아래와 같습니다. 


[관용구] 숨(을) 돌리다

 1.가쁜 숨을 가라앉히다.

 2.잠시 여유를 얻어 휴식을 취하다.



요약 정리


○ slip away  : (멀리 미끄러지듯이) 사라지다

○ breather :휴식 

○ take a breather : 휴식을 취하다/숨을 돌리다

○ be called to a meeting : 모임(회의)에 소집되다




관련글 더보기

댓글 영역