형사물 미국드라마에서 자주 들리는 영어 표현 20개를 소개할게요. 영어와 한국어를 함께 공부하면서 드라마를 더 재미있게 즐겨봐요!
1. You have the right to remain silent.
설명: 체포 시 범죄자에게 읽어주는 권리 중 하나로, 묵비권을 의미합니다.
예제: "You have the right to remain silent. Anything you say can and will be used against you in a court of law." "당신은 묵비권이 있습니다. 당신이 말하는 모든 것은 법정에서 불리하게 사용될 수 있습니다."
2. Put your hands where I can see them.
설명: 경찰이 범죄자에게 손을 보이게 하라고 지시할 때 사용하는 표현입니다.
예제: "Put your hands where I can see them! Now!" "손을 내가 볼 수 있는 곳에 올려! 지금 당장!"
3. We have a suspect in custody.
설명: 용의자가 체포되어 구금 중임을 의미합니다.
예제: "We have a suspect in custody. We need to interrogate him." "우리는 용의자를 체포했어. 심문이 필요해."
4. You’re under arrest.
설명: 체포될 때 들을 수 있는 표현입니다.
예제: "You’re under arrest for the murder of John Doe." "당신은 John Doe 살인 혐의로 체포되었습니다."
5. Do you have an alibi?
설명: 사건 발생 시 다른 장소에 있었다는 증거를 뜻하는 알리바이를 묻는 표현입니다.
예제: "Do you have an alibi for the night of the murder?" "살인 사건이 일어난 밤에 알리바이가 있나요?"
6. The case is closed.
설명: 사건이 해결되었음을 의미합니다.
예제: "The case is closed. We caught the killer." "사건은 해결됐어. 우리가 범인을 잡았어."
7. He’s a person of interest.
설명: 수사 중 주목받는 인물을 의미합니다.
예제: "He’s a person of interest in the robbery case." "그는 강도 사건에서 주목받는 인물이에요."
8. We need a warrant.
설명: 수색이나 체포를 위한 영장이 필요함을 의미합니다.
예제: "We need a warrant to search his house." "그의 집을 수색하려면 영장이 필요해요."
9. Call for backup.
설명: 지원 요청을 의미합니다.
예제: "Call for backup! We need more officers here!" "지원 요청해! 여기 경찰이 더 필요해!"
댓글 영역