Here are the translations of the famous Vietnamese proverbs you mentioned, along with their meanings in English:
1. "Ăn quả nhớ kẻ trồng cây"
"When eating fruit, remember the one who planted the tree."
This means we should not forget the kindness and efforts of those who came before us.
2. "Có công mài sắt, có ngày nên kim"
"If you keep grinding iron, one day it will become a needle."
This proverb emphasizes perseverance and hard work, suggesting that persistent effort will eventually lead to success.
3. "Nước chảy đá mòn"
"Flowing water wears away stone."
This implies that continuous effort and patience can achieve great results over time.
4. "Đói cho sạch, rách cho thơm"
"Stay clean when hungry, stay fragrant when torn."
This encourages maintaining dignity and integrity, no matter the circumstances.
5. "Cái khó ló cái khôn"
"Difficulties bring out wisdom."
This means that challenging situations can lead to creativity and smart solutions.
6. "Chớ thấy sóng cả mà ngã tay chèo"
"Don't drop the oars when you see big waves."
This suggests not giving up and continuing to strive, even in difficult situations.
7. "Gần mực thì đen, gần đèn thì sáng"
"Near ink, you get stained; near a lamp, you get bright."
This highlights the influence of the environment and the people around us.
8. "Không thầy đố mày làm nên"
"Without a teacher, it's hard to succeed."
This emphasizes the importance of guidance and education.
9. "Tiền nào của nấy"
"You get what you pay for."
This proverb reflects the belief that quality corresponds to the price paid.
10. "Một giọt máu đào hơn ao nước lã"
"A drop of red blood is worth more than a pond of clear water."
This underscores the importance of family ties and blood relations.
These proverbs are a reflection of Vietnamese people's life philosophy and values, passed down orally through generations. They offer insights into the cultural wisdom and principles cherished in Vietnam.
댓글 영역