상세 컨텐츠

본문 제목

[FFE 영숙어 어원/유래] know the ropes = 일하는 요령을 알다

카테고리 없음

by haijun93 2013. 12. 27. 15:57

본문

know the ropes


일하는 요령을 알다


knowledge of how to do something.






??


 1  어원과 유래


      know the ropes? 밧줄을 알다? 


   소때를 몰고다니는 카우보이를 상상해보세요.

   카우보이가 되기 위기 위해선 첫번째로 배워야 하는 기술은 무엇일까요?

   소 몰이를 하는 법, 말을 잘 타는 법 등도 필요하겠지만 가장 기초가 되는 기술은 바로 밧줄을 사용하는 법이라고 합니다. 

   

   헐리우드 서부영화에서 카우보이가 밧줄로 만든 올가미를 휭휭~ 돌리며, 말을 듣지 않고 도망치는 소나 말을 잡는 장면을 영화에서 많이 보셨을 것입니다.

이와 같이 카우보이에게 밧줄로 올가미를 만드는 매듭법은 가장 기본이 되는 기술이었습니다. 


지금은 대형마트에 가면 생활에 필요한 다양한 도구들을 쉽게 접할 수 있지만, 옛날 사람들은 그렇지 못했기때문에 필요한 도구들을 대부분 손수 만들어 사용해야 했습니다.  나무와 나무를 연결할때 못과 망치를 이용하면 되지만 , 옛날사람들은 밧줄을 이용하여 연결하여야 했기때문에  매듭만드는 법은 가장 기본이 되는 기술이었습니다. 


이런 상황에서 유래하여 매듭만드는 법(How to know)을 안다는 것은 어떤 일에 대한 기초적인 지식을 가지고 있다(knowledge of how to do something)는 표현으로 변화되었습니다. 


  ● I know the ropes on the computer game.

  ● 나는 그 컴퓨터게임을 하는 법을 알고 있다. 


관련이미지   다양한 매듭법




오케이3


 2  표현익히기



  ● I'll be able to do my job very well when I know the ropes. Could you show me the ropes please?

  ● 일하는 요령을 알고 있다면 내 업무를 잘 할 수 있어. 나에게 요령을 좀 알려 줄 수 있을까? 




관련글 더보기

댓글 영역