상세 컨텐츠

본문 제목

[FFE 영숙어 어원/유래] A cock and bull story 수탉과 황소 이야기(엉터리 이야기)

영어 이야기

by haijun93 2016. 10. 2. 21:55

본문


A cock and bull story


직역 : 수탉과 황소 이야기

의역 : 엉터리 이야기


A fanciful and unbelievable tale







??


 1  어원과 유래



■  여행자들의 쉼터, 수탉(cock) 여관과 황소(bull) 여관


18세기 영국 런던과 영국북부를 잇는 중간 지역에는 "스톤리 스트랫퍼드 라는 마을이 있었었는데, 여행마차의 중간기착지였기에 여행자들을 위한 많은 여관들이 있었습니다. 그 중 가장 인기 있었던 여관은  "수탉(cock) 여관"과 "황소(bull)여관"이었다고 합니다. 



■  여행의 피로와 무료함을 달래주는 "이야기(story)"


영국 중세 이야기 문학의 집대성이라 평가받는 "캔터베리 이야기"라는 책이 있습니다.

캔터베리 이야기는 중세시대 남부 영국의 캔터베리 대성당을 참배하는 사회 각층의 대표 31명의 순례자가 여행의 피로와 무료함을 달래기 위해 런던 템스강변의 한 여관에서 여관 주인의 제의로 번갈아 이야기를 하는 형식으로 모든 순례자는 가는 길에 2편, 오는 길에 2편씩 이야기를 들려주도록 하였고, 그 후 책으로 엮은 것입니다. 


이와 같이 중세 영국에서는 여관이란 공간에는 여행자 모두가 이야기꾼이되어 재미난 이야기들이 넘쳐났습니다. 이야기 대부분은 재미를 위해 상상력이 더해졌으며, 인기있는 이야기들은 여러사람의 입을 거치며 더욱 과장되고 재미있게 다듬어졌습니다. 


그래서 사람들은 수탉여관과 황소여관에서 들은 이야기는 재미나지만 황당한 이야기라 생각하였으며, 여기서 유래하여 "A cock and bull story"는 "수탉여관과 황소여관에서나 들어봄직한 황당한 이야기"라는 의미를 갖게 되었습니다. 








슈퍼맨


 2  표현익히기


■ Don't give me that cock and bull story.

→ 그런 황당한 소리 하지 마!


■  He admitted that he did give police what he called a 'cock and bullstory about being kidnapped

→ 그는 그가 경찰에게 납치와 관련된 허황된 이야기을 진술하였음을 시인했다.





관련글 더보기

댓글 영역