상세 컨텐츠

본문 제목

[FFE 영소설읽기] The Racketeer - Chapter 9

영어 이야기

by haijun93 2013. 11. 5. 13:20

본문

The Racketeer


Chapter 9


출판일: October 23, 2012 ,   저자: John Grisham





오케이3


    표현 익히기


  ● He's still smug as ever somewhat twitchy.

  ● 그는 여전히 변함없이 우쭐해 하였지만 다소 초조해하였다.


관련이미지 |  우쭐해하는(smug)


  ● I hate to repeat myself, but if this is your idea of a prank, then you'll pay dearly for it.

  ● 했던말 또하는거 싫어하지만, 이것이 자네의 말장난이라면, 그 대가를 비싸게 치루게 될 걸세.


  ● "I'm not surprised. I figured as much."

  ● "놀라지 않습니다. 그럴줄 알았습니다."


  ● In my opinion, and based on some experience, it was a clumsy way to dig into my background.

  ● 내 생각에 그리고 몇몇경험에 비추어본다면, 이것은 나의 뒷배경을 파해치기엔 서투른 방법이었다.


  ● "Who's coming?"  "Hell if I know"

  ● "누가 오나요?"  "내가 그걸 어찌 아나."


  ● Seconds later, his phone buzzes, and his secretary relays a message.

  ● 잠시 후, 그의 전화가 눌렸고 그의 비서가 메시지를 전달하였다.


  ● "You got it," I say, mimicking his own words.

  ● 그 "맞습니다." 나는 그의 표현을 흉내내듯 말하였다.


  ● “They sent four agents here two days ago, snooped all over the place, wanted to know who you hung out with, who you did legal work for, who you played checkers with, where you worked, who you ate with, who you showered with, who you celled with, and on and on.”

  ● "이틀 전에 그들은 4명의 요원을 보내서, 이곳 여기저기를 기웃거렸지. 자네가 누구와 어울리는지, 누구를 위해 법률업무를 처리하는지, 누구와 서양장기를 즐기며, 어디에서 근무하는지, 누구와 밥을 먹으며, 누구와 샤워하고, 누구와 방을 함께 쓰는지 등에 대하여 알아보려고 말일세"


  ● Dunleavy stands and stretches and paces to one end of the room, as if tortured and deep in thought. Then he returns, takes his seat, glares at me. "I think we're wasting our time here," he says, a bad bluff delivered lamely by a kid who has no business even being in the room.

  ● 던레비는 일어서서 스트레칭을 하였다. 그러곤 방의 한쪽 끝으로 걸어갔다. 마치 깊은 생각에 빠져 고통을 겪는 것처럼. 그런후 그는 되돌아 다시 자리에 앉은후 나를 처다보았다. "우리가 시간낭비하고 있다 생각합니다."라고 그는 말했다. 

 

  ● Erardi never takes his eyes off me, and I can sense the desperation.

  ● 일라리는 나에게 결코 눈을 떼지 못하였고 나는 절망감을 느낄수 있었다.


  ● I'm not meeting with you again until you boys send in someone with more than peach fuzz.

  ● 나는 당신네들이 좀더 괜찮은 경찰들과 함께 다른 사람을 파견할때까지 당신을 다시 만나지 않을 것입니다.


  ● With that, I leave.

  ● 그러고는 바로, 나는 떠났다.


  ● Hanski is rubbing his temples.

  ● 헨스키는 관자놀이를 문지르고 있는 중이다.


관련이미지 |  관자놀이(temple)


  ● McTavey was barely hanging on to his job

  ● 멕테이비는 간신히 그의 직업을 유지하고 있었다.


  ● McTavey rarely passed up a chance to leave Washington, if only for a few hours.

  ● 멕테이비는 단지 몇시간 동안일지라도 워싱턴을 떠나는 기회를 거의 마다하지 않았다.


  ● "Not that I know of"

  ● "제가 알기론 아닙니다."

  = Not to my knowledge = Not that I'm aware of 내가 알기론 아니다.

 ※  Not that I recall  = Not that I remember. 내가 기억하기론 아니다. 

  


관련글 더보기

댓글 영역