별반차이

고정 헤더 영역

글 제목

메뉴 레이어

별반차이

메뉴 리스트

  • 홈
  • 태그
  • 미디어로그
  • 위치로그
  • 방명록
  • 분류 전체보기 (742) N
    • 잡학공부 (21)
    • 영어 이야기 (391)
    • 베트남 이야기 (31)
    • 오늘 한문장 (58)
    • 알면 유익한 (89)
    • 오이삼씨 근무일지 (3)

검색 레이어

별반차이

검색 영역

컨텐츠 검색

영어어원유래

  • [영어 어원/유래] Don’t let your guard down 긴장 풀지마

    2019.01.13 by haijun93

  • [영어 어원/유래] draw a line in the sand (넘어서지 못하도록) 한계선을 긋다.

    2019.01.13 by haijun93

  • [영어 어원/유래] rise to (something) (도전적 상황에 에 맞서) 노력을 기울이다

    2019.01.12 by haijun93

  • [영어 어원/유래] bring (someone) down to earth 꿈에서 깨어나게[현실로 돌아오게] 하다

    2019.01.12 by haijun93

  • [영어 어원/유래] with a bang 인상적이게, 멋지게

    2019.01.12 by haijun93

  • [영어 어원/유래] kick off (경기, 사업, 일, 행사 등)~을 시작하다.

    2019.01.12 by haijun93

  • [영어 어원/유래] break ground (건물 등의) 공사를 시작하다. 착공하다.

    2019.01.08 by haijun93

  • [영어 어원/유래] holdup

    2018.12.25 by haijun93

[영어 어원/유래] Don’t let your guard down 긴장 풀지마

Don’t let your guard down #의미 Don’t let your guard down = 긴장 풀지마 = Don't relax your defensive posture, which would leave you vulnerable to attack. #어원/유래 - 가드(guard) guard는 문자 그대로의 의미는 '지키다, 보호하다'라는 의미입니다. 보통 권투 경기에서 선수를 향해 코치 등이 '가드 올려!'라고 소리치는 장면을 한번 쯤 보셨을 것입니다. 여기서 '가드(guard)'는 권투 경기에서의 기본자세를 의미하며, 양 손을 눈높이에 올리고 뒷손은 오른쪽 뺨에 붙입니다. 방어만을 목적으로 하지 않으며 공격으로 빠른 전환을 위한 복합적인 자세입니다. 그래서 다른 격투기에서도 권투의 기본..

영어 이야기 2019. 1. 13. 15:16

[영어 어원/유래] draw a line in the sand (넘어서지 못하도록) 한계선을 긋다.

draw a line in the sand #의미 draw a line in the sand= set a line that you refuse to allow something to go beyond. = (넘어서지 못하도록) 한계선을 긋다. #어원/유래 - draw a line in the sand 위 표현은 문자그대로 모래위에 선을 그리다는 의미입니다. 이 표현의 유래는 여러가지 설이 있는데, 그 중 한가지 이야기를 들자면, 어느 마을에서 전쟁에 나갈 남자들을 징병하는데 광장 한 가운데에 선을 그어 놓고, 전쟁에 참가할 사람은 그 선의 오른쪽으로, 전쟁에 참여하지 않고 마을에 남을 사람은 그 선의 왼편으로 서도록 했다고 합니다. 그 마을 사람들 중 1명을 제외하고 모두 오른쪽으로 섰으며, 왼편에 섰던..

영어 이야기 2019. 1. 13. 02:10

[영어 어원/유래] rise to (something) (도전적 상황에 에 맞서) 노력을 기울이다

rise to (something) #의미 rise to (something)= to increase one's effort in response to a challenging situation. = something이 가리키는 도전적 상황에 에 맞서 노력을 기울이다. = something이 가리키는 수준까지 스스로의 능력수준을 끌어 올리다. #어원/유래 - rise rise는 자동사로서 그의미는 동사의 주어를 낮은 위치수준에서 높은 위치수준으로 오르다는 의미를 가지고 있습니다. 그래서 'the sun is rising' 이라고 하면, 태양이 떠오르고 있다는 의미입니다. 명사로는 (위치, 수준, 수량 등의) 상승, 증가를 의미합니다. - rise to something'rise + to + 명사' 형태로..

영어 이야기 2019. 1. 12. 23:12

[영어 어원/유래] bring (someone) down to earth 꿈에서 깨어나게[현실로 돌아오게] 하다

bring (someone) down to earth #의미 bring (someone) down to earth= 꿈에서 깨어나게[현실로 돌아오게] 하다 #어원/유래 상상력이 풍부하다는 것은 우리가 두 발을 딛고 살아가는 현실세계의 구속과 제약을 벗어나, 마치 하늘 위를 자유롭게 날아다니는 것과 같은 자유로운 사고능력을 의미할 것입니다. 현실에서 동떨어진 상상을 하며, 마치 상상이 현실인양 착각하는 누군가에게 우리는 이렇게 이야기 할 수 있습니다. Get real! 또는 Get a grip! 꿈 깨! 만약 누군가가 1,000원짜리 로또 한 장을 구입한 후, 마치 1등 당첨이 되어 부자가 된 것처럼, 허황된 상상에 사로잡혀 말과 행동을 한다면, "get real!"이라고 말해 줄 수 있겠지요. 이러한 저..

영어 이야기 2019. 1. 12. 18:33

[영어 어원/유래] with a bang 인상적이게, 멋지게

with a bang #의미 with a bang= 1. abruptly 갑작스럽게 2. impressively or spectacularly 인상적이게, 멋지게 #어원/유래 빅뱅의 노래, 뱅뱅뱅(bang bang bang)이 있습니다. 여기서 bang 은 총소리를 표현한 의성어에서 유래하였습니다. 우리나라에서는 총소리를 '빵야'라고 하지만 서양에서는 'bang'이라고 합니다. 참고로 '빵야'라는 단어를 국어사전에서 뜻풀이를 찾아보면, '총 따위의 쏘는 소리를 흉내내기 위하여 어린아이가 이르는 말'이라고 되어 있습니다. bang을 영영사전에서 찾아보면, 'a sudden loud noise'(갑작스런 큰 소음)이라고 뜻풀이가 되어 있으며, 사실 총소리를 의미합니다. 서양의 중세시대를 배경으로하는 영화에서..

영어 이야기 2019. 1. 12. 16:49

[영어 어원/유래] kick off (경기, 사업, 일, 행사 등)~을 시작하다.

kick off # 의미 kick off = (경기, 사업, 일, 행사 등)~을 시작하다. = begin, start, get going, get off the ground, get under way, make a start, initiate a project # 어원/유래 kick off는 축구경기에서 유래한 표현입니다. 축구는 심판의 호각소리와 함께 선수가 공을 발로 차는 행위로부터 경기가 시작됩니다. 여기서 '발로 차다'는 의미의 동사 kick과 '시작하다'는 의미의 off가 만나, 'kick off' '(경기, 사업, 일, 행사 등)~을 시작하다'는 표현이 만들어졌습니다. 전치사 또는 부사 등으로 사용되는 'off'가 어떻게 '시작하다'는 의미로 사용되는지에 대한 보다 자세한 설명은 아래 링크를 ..

영어 이야기 2019. 1. 12. 11:49

[영어 어원/유래] break ground (건물 등의) 공사를 시작하다. 착공하다.

break ground #의미 break ground= do preparatory digging or other work prior to building or planting something.= (건물 등의) 공사를 시작하다. 착공하다. #어원/유래 건물을 짓기 위해 공사를 시작할때, 가장 먼저하는 일은 '땅파기와 터다지기' 입니다. 무언가를 부수다는 의미의 break 동사와 땅바닥을 의미하는 ground 명사를 사용하여 'break ground'(공사를 시작하다)가 만들어졌습니다. 또한 신개척지를 new ground 라고하는데, 'break new ground'라고 하면, '새로운 영역을 개척하다', '신기원을 이루다'는 의미로 사용됩니다. · break ground (건물 등의)공사를 시작하다.· ..

영어 이야기 2019. 1. 8. 01:34

[영어 어원/유래] holdup

holdup #의미 holdup= 열차(자동차) 강도, 노상 강도 = 정지, 중지; 연기; 방해; 교통 체증. #어원/유래 holdup 이란 표현은 강도가 칼이나 총 같은 무기로 사람들을 위협하며 "손들어!"(hold up your hands!)이라고 말하는 것에서 유래되었습니다. hold up이라는 표현은 동사였으나, holdup이라는 관용적 표현으로 널리 사용되면서, 누군가를 멈추게 하고 손들게 한후 강도짓을 하는 행위를 의미하게 되었으며, 손을 들기 위해서 일단 멈추게 한다는 의미가 강조되어, 열차, 자동차, 말 등을 강제로 멈추게 한다는 의미로서의 '정지, 중지'로 사용되었으며, 현대에 이르러 '교통체증'이란 의미로도 사용되게 되었습니다. 우리나라말로 표현하면, "꼼짝말고 손들어"라는 의미의 "h..

영어 이야기 2018. 12. 25. 22:45

추가 정보

인기글

최신글

페이징

이전
1 2 3
다음
TISTORY
별반차이 © Magazine Lab
페이스북 트위터 인스타그램 유투브 메일

티스토리툴바