상세 컨텐츠

본문 제목

이 표현이 궁금해? "벼락치기 공부하다." cram for (an exam)

영어 이야기

by haijun93 2015. 8. 29. 15:42

본문




Key Expression


벼락치기 공부하다.


(시험을) 벼락치기 공부하다.

cram for (an exam)


시험 전날 벼락치기 공부 한번 쯤 해보셨지요? 하늘에서 벼락이 치듯이 번쩍 하는 순간처럼 순식간에 머리 속으로 많은 지식을 밀어넣는 공부방법을 가리킵니다. 단점이라면, 순식간에 암기하였듯, 순식간에 잊어버린다는 점이죠.

영어권에서는 벼락치기 공부를 무엇이라 표현하였을까요? 

cram 이란 단어가 있습니다. 


cram은 원래 '(좁은 공간 속으로 억지로) 밀어[쑤셔] 넣다'는 의미입니다.


- It couldn't be possible to cram six apples in the small box.

  그 작은 박스에 여섯개의 사과를 멀어 넣는 것은 가능하지 않다.


- I managed to cram my stuff in a small bag.

  나는 간신히 나의 물건들을 작은 가방에 밀어 넣었다.

  ※ manage to : 겨우, 간신히 ~ 해내다.


머리속으로 억지로 시험에 나올만한 정보들을 쑤셔 넣다는 의미로, 벼락치기 공부하다는 의미로도 사용합니다.


- I have final exams to cram for.

  나는 벼락차기로 공부할 기말고사가 있어.


많은 양의 정보를 작은 머리속으로 억지로 멀어넣었기 때문에,

그 반작용으로 시험종료와 함께 순식간에 밖으로 튕겨져 나오는 것은 아닐까요?

그래서 쉽게 잊어버리게 아닐지 모르겠습니다.


지식이란 차곡차곡 쌓아올려야 쉽게 잊혀지지 않는 듯 합니다.


한가지더!


수박 빨리먹기대회나 피자 빨리먹기대회 참가자들은 순식간에 많은 양의 음식을 입안으로 멀어넣어야 합니다.


- The contestants cram down their food.

  그 대회 참가자들이 그들의 음식을 밀어넣고 있다. 


위(stomach)가 있는 아래(down)쪽 방향으로 밀어넣는 다는 느낌을 강조하기 위해 "down"과 함께 사용합니다.


또한, 다른이들의 목구먹으로 무엇인가를 억지로 집어넣어 먹이는 행위에 비유하여 

당신의 생각, 의견을 다른 이들에게 강요하다는 의미로도 사용합니다.


Don't cram your opinions down others throat.

직역) 당신의 의견을 다른이들의 목구멍으로 밀어 넣지 마라.

의역) 당신의 의견을 다들이들에게 강요하지 마라.






관련글 더보기

댓글 영역