상세 컨텐츠

본문 제목

[FFE 영숙어 어원, 유래] Bang for the buck 비용대비 큰 효과

영어 이야기

by haijun93 2016. 10. 2. 16:15

본문

[FFE 영숙어 어원/유래]


Bang for the buck 비용대비 큰 효과 

More value for one's money, a greater return on an investment




어원과 유래



효과적인 국방예산 절감 방안, 대규모 병력 대신 핵무기 보유하기!


미국 아이젠하워 대통령은 1953년 취임이후 한가지의 정치‧군사적문제에 직면하였습니다. 잠재적인 공산주의의 위험에 맞서 군사력을 증강함과 동시에 국방예산을 절감해야 하는 딜레마였습니다. 이에 대한 해결책으로 나온 것이 “뉴룩(New Look)"정책입니다.


주요 내용은 소규모전쟁보다 큰 군사적충돌 발생시 핵무기를 적극 사용한다는 것입니다. 핵무기를 보유하는 것이 대규모의 병력을 보유하는 것보다 비용적 측면에서 매우 저렴하였기때문입니다. 언론은 이를 “The bigger bang for your buck”로 표현하였습니다.

 

■ The bigger bang for your buck → 돈(buck, money) 대비 더 큰 폭탄소리(bang) → 비용대비 큰 효과



오케이3


표현익히기


간단히 bang for the buck 또는 bang for your buck 등으로 사용한다. 


■ My boss wants "the best bang for the buck" solution for solving the problems.

→ 나의 상사는 그 문제들을 해결하기 위한 비용대비 큰 해결책을 원한다. 


■ What is the best bang for the buck $500 and below? 

→ 500달러 또는 그이하의 비용으로 최고의 효과인 것은 무엇입니까?


 



관련글 더보기

댓글 영역