Be as poor as a church mouse
(청교도)교회의 쥐만큼 가난하다
Very poor
1 어원과 유래
A Be as poor as a church mouse. (청교도) 교회의 쥐만큼 가난하다
교회에 사는 쥐만큼 가난하다는 표현은 어떻게 만들어졌을까요?
여기서 말하는 교회는 청교도 교회입니다. 청교도는 16세기에서 17세기 사이에 영국(England)의 칼뱅주의 계열 개신교를 가리키는데, 이들은 매우 검소한 삶을 지향하였다고 합니다. 청렴과 검소를 표방한 청교도 교회에서 사는 쥐 역시 가난할 수 밖에 없었겠지요.
관련이미지 | CHURCH MOUSE WITH A HOMELESS SIGN
관련글 | Not to have a penny to one's name 매우가난하다
관련글 | Live on a shoestring 매우 적은 돈으로 생활하다[매우 가난하다]
● He was as poor as a church mouse.
● 그는 아주 가난했다.
관련글 | Not to have a penny to one's name 매우가난하다
관련글 | Live on a shoestring 매우 적은 돈으로 생활하다[매우 가난하다]
[FFE 영소설읽기] The Racketeer - Chapter 4 (0) | 2013.09.28 |
---|---|
[FFE 생활영어] Let me be clear about it 제가 명확히 설명할께요. (0) | 2013.09.28 |
[FFE 영숙어 어원/유래] Live from hand to mouth (0) | 2013.09.28 |
[FFE 영숙어 어원/유래] Live on a shoestring 매우가난하다. (0) | 2013.09.27 |
[FFE 영숙어 어원/유래] Lock horns with (누구와) 다투다 (0) | 2013.09.26 |
댓글 영역