[FFE 영숙어 어원, 유래] the hell out of / the shit out of / the heck out of / the crap out of
[FFE 영숙어 어원, 유래] |
the hell out of the shit out of the heck out of the crap out of |
| 어원과 유래 |
■ the (Hell / Shit / Heck / Crap ) out of
→ “졸라, 제기랄" 등과 같이 감정표현을 강조하는 비속어
→ It's used to emphasize the degree of force of an action that you are describing.
■ "The hell" = “졸라”
"The hell"의 의미는 모두 아는 바와 같이, “졸라”, "제기랄" 등과 같은 욕비슷한 비속어이며, 안좋은 감정을 격하게 표현할때 사용한다.
▲ What the hell is that ? 졸라! 저거 뭐야?
■ Hell / Shit / Heck / Crap 의 차이점과 사용법
(1) "The hell", "The shit"
- 개인적으로 열 받아서 격하게 욕비슷하게 말하고 싶을때
- 방송 부적합 표현
- "18", "졸라", "우라질"
(2) "The heck"
- (1)번 보다는 약한 표현.
- 비속어이지만 생생한 표현을 위해 방송용으로 허용되는 표현
(운동선수 인터뷰 도중 상대방 팀을 깍아내리며 이야기할때)
- "젠장", "제기랄"
(3) "The crap"
- 신문 방송 또는 공식석상에서 사용하고 싶을때
- 방송적합 표현(신문기사 나 TV방송에서 사용 가능)
- "지독하게 몹시(아주)"
참고로, "The hell"이란 표현이 "욕"으로 너무 많이 그리고 다양하게 사용되다보니, "The hell" 보다는 발음이 비슷한 "The heck"을 사용하는 경향이 있다.
■ 표현 구조 살펴보기 the crap out of
"The crap out of"라는 표현이 왜 감정표현을 강조하는 "젠장" 등과 같은 의미로 사용되는지 한번 살펴보자.
▲ I will beat the crap out of you.
나는 너를 “아웃(Out) 되도록 졸라” 때릴 것이다.
위 문장을 단어 하나씩 살펴보자.
*beat - 때리다
*the crap - 졸라
*out of you - 너가 아웃(Out) 되도록
위에서 처럼 단어를 하나씩 살피면서 의미를 되새김하는 것이 훨씬 기억에 오래 남는다.
| 표현 익히기 |
■ We only know enough to scare the crap out of them.
→ 우리는 그들을 두려움에 "졸라" 떨게 할 만한 것들을 많이 알고 있을 뿐이다.
■ This Is The Amazon Ad That Scared The Crap Out Of Apple's Top Executives.
→ 이것이 바로 애플 운영자들을 "지독하게 몹시(아주)" 떨게했던 아마존 광고(AD) 입니다.
댓글 영역