[FFE 영숙어 어원, 유래] |
(Hang) in the balance 불확실한 상태에 (있다) |
| 어원과 유래 |
■ (Hang) in the balance
→ be uncertain
→ (be) at a point where something could either develop well or badly
→ Hang in the balance 불확실한 상태에 있다
→ in the balance 불확실한 상태에 있는
■ Hang in the balance. 저울에 매달다.
▲ 단어를 하나씩 살펴보자.
→ hang : 매달다.
→ balance : 무게측정용 저울
요즘 저울은 저울위에 물건을 내려놓는 것으로 무게를 측정하였지만 옛날에는 저울(balance)의 한쪽에 물건을 매달아서(hang) 무게를 측정하였습니다. 따라서 "hang in the balance"는 "(무게 측정을 위해) 저울에 매달다"는 의미이다.
▲ 상상해보자.
나는 정육점에서 500g의 소고기를 샀다.
하지만 그 정육점에서 무게를 속여 판다는 소문이 있다.
그래서 나는 저울에 무게를 달아보려한다.
내가 산 소고기를 저울에 올려 놓자 저울바늘이 심하게 흔들린다. 과연 소고기의 중량은? 500g일까? 500g 미만일까? 아니면 500g 이상일수도?
▲ 저울에 측정하는 이 순간만큼은 저울의 결과를 누구도 알 수 없다.
저울에 물건을 내려놓고 저울바늘이 심하게 흔들리는 그 순간만큼은 모든 것이 불확실한 상황이다. 저울 바늘이 흔들림을 멈추고 어디를 가리킬지 알수 없기 때문이다.
■ 저울에 매달려 있어 그 결과를 확신할수없다.
무게를 미리 알고 있다면 저울에 무게를 측정할 필요는 없다. 따라서 무엇인가를 저울에 측정한다는 것은 그것의 무게가 불확실하다는 의미다.
| 표현 익히기 |
■ The result of the game hangs in the balance.
→ 그 경기의 결과는 저울에 매달려 있다.
→ 그 경기의 결과는 확신할 수 없다.
■ The team's future is in the balance
→ 그팀의 미래는 불확실한 상태에 있다.
■ The judge hold her crime in the balance.
→ 그 판사는 그녀의 범죄를 미결(불확실한 상태)로 두었다.
댓글 영역