별반차이

고정 헤더 영역

글 제목

메뉴 레이어

별반차이

메뉴 리스트

  • 홈
  • 태그
  • 미디어로그
  • 위치로그
  • 방명록
  • 분류 전체보기 (742)
    • 잡학공부 (21)
    • 영어 이야기 (391)
    • 베트남 이야기 (31)
    • 오늘 한문장 (58)
    • 알면 유익한 (89)
    • 오이삼씨 근무일지 (3)

검색 레이어

별반차이

검색 영역

컨텐츠 검색

A bird in the hand is worth two in the bush

  • [FFE 영숙어 어원, 유래] A bird in the hand is worth two in the bush

    2016.10.02 by haijun93

[FFE 영숙어 어원, 유래] A bird in the hand is worth two in the bush

A bird in the hand is worth two in the bush 손안의 한 마리새가 숲속의 두마리 새보다 낫다 1 어원과 유래 매사냥꾼에게 가장 중요한 매는? 손안의 훈련된 매? 숲속의 야생 매? 중세시대 매를 훈련시켜 토끼 등과 같은 동물을 사냥하는 사람들을 매사냥꾼이라고 불렀습니다. 그들에겐 사냥을 위해 소유하고 있는 매 한마리가 숲속에 살고 있는 수 십 마리의 야생매보다 가치 있었죠. "A bird in the hand is worth two in the bush"라는 표현은 이러한 매사냥꾼의 생각으로부터 유례한된 표현입니다. 요즘은 아래와 같은 경우에 주로 사용됩니다. ● 사표낼까 말까? 직장을 계속 다닐 경우의 혜택(A bird in the hand) 퇴직 후 자영업할 경우의 기대..

영어 이야기 2016. 10. 2. 16:44

추가 정보

인기글

최신글

페이징

이전
1
다음
TISTORY
별반차이 © Magazine Lab
페이스북 트위터 인스타그램 유투브 메일

티스토리툴바