상세 컨텐츠

본문 제목

[FFE 영숙어 어원/유래] Raise Cain / Raise Hell 마구 화를 내며 항의하다

영어 이야기

by haijun93 2016. 10. 29. 15:42

본문


Raise Cain = Raise Hell

= 마구 화를 내며 항의하다

= complain or protest noisily and angrily


??


 1  어원과 유래



      "Raise Cain"  "카인을 불러일으키다?"


   'Raising Cain'은 문장그대로 직역하면 "'카인(Cain)'을 불러일으키다"라는 의미인데요. 어떻게  "마구 화를 내며 항의하다"라는 의미를 가지게 된 것일까요?

 

     인류역사상 최초의 살인자, 카인(Cain) 


'Cain(카인)'은 성경 창세기에 나오는 인물로, 인류역사상 최초의 살인죄를 저지른 인물로 기록되어 있습니다. 카인과 아벨은 아담과 이브의 자녀들이며, 형제사이로 카인은 아벨의 형이었습니다. 두 형제가 하나님을 위한 제사를 지낼때, 하나님이 아벨의 제사만을 기뻐하자 이에 질투를 느낀 카인은 아벨을 살인하게 됩니다. 이것이 성서에 기록된 인류역사상 최초의 살인사건입니다. 

카인은 살인을 저지를 정도로 자신의 제사에 기뻐하지 않는 신을 원망하고 동생 아벨을 질투하였던 것이지요. 

그래서 카인(Cain)이란 인물은 이성을 잃고 살인을 저지를 정도로 어떠한 일에 분노하고  항의하는 대표적 인물로 표현됩니다. 


누군가 이렇게 말합니다. 

"정말 화가많이 나! 내안의 살인자 본능을 불러일으킬지도몰라!"  

누군가 이렇게 말한다면, 정말 많이 화가난 것이겠지요?

살인자 본능을 불러일으킬 정도로 화가 치밀어 오른 것이니까요.


이를 영어표현으로하면  "Raise Cain"이 됩니다. 



     동사 'Raise'의 의미 "상기시키다, 떠올리게 하다"


동사 Raise는 14세기경에는 본래 'to conjure up(상기시키다, 떠올리게 하다)'라는 의미로 주로사용되었다고 합니다.


따라서 Raise Cain의 의미는 "살인자 카인의 본능을 상기시키다. 떠올리게 하다"라고  해석할 수 있습니다.


     Raise Cain / Raise Hell / Raise the Devil / raise hob 


Raise Cain와 같은 표현법으로 다양한 표현들이 만들어져 사용됩니다.


지옥(Hell)이나 악마(Deveil)이나 악한요정(hob)을 불러일으키는 것 모두가 마구 화를 내며 항의하고 그래서 심각한 문제를 야기시키는 뉘앙스를 가지고 있습니다.


관련이미지  인류최초의 살인자 카인(Cain)



오케이3


 2  표현익히기


  ● He would call his lawyer in the morning and raise hell.

  ● 그는 아침에 그의 변호사와 연락을 취할 것이고 강력히 항의할 것이다.


  ● Goldman's report raised Cain within the Government, the backlash was severe with commerce and industry minister.


  ● 그골드만삭스의 보고서는 정부내에서 큰 반발을 불러일으켰다. 특히 상공부의 반발은 거셌다.



관련글 더보기

댓글 영역