'어떠한 정보를 이해하다'라는 의미로 다음의 2가지 표현을 사용할 수 있습니다.
I understand it. 이해하다
I got it!
여기서 'I got it' 이란 표현은, '아하! 하면서 순간적으로 모든 것을 깨닫게되다'는 뉘앙스의 표현입니다. 뭔가 복잡하면서 쉽게 이해안되는 문제에 대해 누군가가 쉽고 간단하게 설명해주어, 갑자가 모든것이 이해될때, '아하!~ 알았어!' 라는 느낌으로 "I got it!"을 사용합니다.
이러한 과거의 상황을 회상하며, "그때 아하!하며 깨닫게 되었어요"라고 영어로 표현하고 싶다면,
"that got me thinking"이라고 표현하면 됩니다.
다음은 Ted 강의 중 일부분입니다.
What struck me was that IQ was not the only difference between my best and my worst students. Some of my strongest performers did not have stratospheric IQ scores. Some of my smartest kids weren't doing so well. And that got me thinking. The kinds of things you need to learn in seventh grade math, sure, they're hard: ratios, decimals, the area of a parallelogram. But these concepts are not impossible, and I was firmly convinced that every one of my students could learn the material if they worked hard and long enough.
인상적이었던 것은 성적이 좋은 학생들과 성적이 나쁜 학생들의 차이점은 단지 아이큐가 아니었어요. 가장 우수한 학생들 중 일부는 아이큐가 엄청나게 높은 게 아니었습니다. 그리고 아이큐가 높은 학생들 모두가 성적이 좋은 것도 아니었죠. 저는 그때 깨달았어요. 중학교 1학년들이 배워야 하는 수학은 비율, 십진법, 평행사변형의 넓이 구하기 등등 물론 매우 어렵습니다. 하지만 배우기에 불가능한 것은 아니고 제가 지도하는 모든 학생들이 열심히 그리고 꾸준히 공부하기만 한다면 교과 내용을 다 이해하고 배울 수 있다고 확신했어요.
정리하자면, 다음과 같습니다.
무릎을 탁 치듯 아하!~ 하고 깨닫게 되는 상황임을 강조할때, 구어체 표현으로 "I got it !"을 사용하고, 과거에 이러한 깨닫는 순간을 서술할때 "저는 그때 깨달았어요"라는 느낌으로 표현할때에는 "That got me thinking"이라고 합니다. 여기서 That은 나에게 깨달음을 어떤 상황이나 정보 등을 가리키는 거겠죠.
I got it!
(아하!) 이해했어!
That got me thinking.
(저는 그때 깨달았어요)
['알다'의 다양한 표현]know, understand, realize, recognize, notice, get, see (0) | 2020.03.30 |
---|---|
[뉴욕타임즈 표현] I see several : 몇가지를 생각해 봤다. (0) | 2020.03.29 |
[TED 표현] What struck me is ... (인상적이었던 점은...) (0) | 2020.03.27 |
영어 공부하기 좋은 TED 강좌 (0) | 2020.03.27 |
[TED 표현] I felt like I was stuck in a rut. (틀에 박힌 삶에 갇혀 있다고 느꼈다.) (0) | 2020.03.26 |
댓글 영역