상세 컨텐츠

본문 제목

[뉴욕타임즈 표현] I see several : 몇가지를 생각해 봤다.

영어 이야기

by haijun93 2020. 3. 29. 04:22

본문

#I see several : (나는) 몇가지를 생각해 봤다. 

see는 (눈으로) 보다는 의미의 동사입니다. 이를 비유적으로 사용하여, 이해하다는 의미로  ' I see. '라는 표현을 구어체로 사용합니다. 

see의 또다른 의미는 '생각하다/판단하다'입니다. 

 

I see things differently now.

나는 이제 상황을 다르게 본다(판단한다/생각한다)

try to see things from her point of view.

그녀의 관점에서 상황을 보려(판단/생각) 노력해라.

 

I see several이란 표현은 자신의 관점에서 아이디어나 의견을 제시할 때 사용합니다.

 

I see several :

1. Offer sharp, fresh criticism of the government’s response.

2. Name a shadow cabinet.

3. Ignore the criticism and don’t try to grab the spotlight.

 

#in a tricky spot.

Biden is in a tricky spot. 

 난처한 상황에 처하다.

 

#give a speech

He gave a solid speech on Monday,

 

#response 대응

Criticizing Trump for his slow, uneven response to the crisis is fair and probably necessary. 

 

#resonate 반향을 일으키다.

But it’s not going to resonate much when Biden offers it.

 

 

 

So what are Biden’s options? I see several:

 

#during the early stages of 

초기 단계 동안

 

#Biden started to make a more specific point. 

  바이든은 좀더 구체적인 주장을 시작할 것이다. 

  make a point : 주장[생각]을 밝히다.

 

# single out 선발하다

 

He singled out Ron DeSantis

 

 

#By calling attention to the problem,

그 문제에 주의를 환기시킴으로써,

 

call attention to ~ : ~에 대한 주의를 환기시키다.

 

#be ahead of the curve : 아이디어 상품, 

The most effective messages will often be ones in which Biden seems to be ahead of the curve. And to make those messages resonate, he will need to repeat himself.

 

People, products or ideas that are ahead of the curve are more advanced or modern than others of their kind. Her fashion designs were always ahead of the curve.

 

#Ignore the criticism and don’t try to grab the spotlight.

 

관련글 더보기

댓글 영역