상세 컨텐츠

본문 제목

[뉴욕타임즈읽기] Your vote or your health 투표냐 건강이냐

영어 이야기

by haijun93 2020. 4. 8. 18:23

본문

Bottom Line :

 

코로나19로 인하여 2020년 11월에 치뤄질 예정인 미국대선에서 투표가 정상적으로 진행되지 않을 가능성이 높다는 전망과 함께 미국 민주당에선 투표율을 높이기 위한 다양한 방안(우편투표와 사전투표 등)을 공화당에 제안하고 있지만,  공화당에선 이를 반대하고 있는 현재 상황을 서술하며, 결국 유권자들이 투표권을 행사할 것인지 아니면 건강을 살필 것인지 기로에 처하게 될 것이라는 내용입니다. 

 

뉴욕타임즈 사설 (2020.04.07) :  Your vote or your health  [원문]

 

01# voting rights 투표권

 

Democrats and Republicans have been fighting over voting rights for years. Democratic officials keep trying to make it easier for people to vote by expanding voting hours, reducing identification requirements and more while many Republican officials have been trying to make it harder.

민주당과 공화당은 수년 동안 투표권을 놓고 싸워왔다. 민주당 관계자들은 투표 시간을 늘리고 신분 확인 요건을 줄이는 등 사람들이 투표하는 것을 더 쉽게 만들려고 노력하는 반면, 많은 공화당 관계자들은 투표 시간을 더 어렵게 만들려고 노력해왔다.

 

- voting rights : 투표권

- voting hours : 투표시간 (*투표시간의 시간time이 아닌 hours를 사용 함. time은 특정 시간-14:00-을 가리키고, -hours는 시간의 범위-10:00~18:00-를 의미)

- identification requirements : 신분증명 요건

- and more : 그리고 그 밖의 것들 (* 명사들을 나열한 후 미지막 /등등에 해당하는 표현은 etc.가 자주쓰이지만, and more도 사용됨)

 

02# primary (election) 예비선거

 

The current chaos in Wisconsin has made that clear. Yesterday, the Democratic governor, Tony Evers, announced that he was postponing today’s primary only to be overruled by the state Supreme Court, which is controlled by conservative justices. Shortly after, the United States Supreme Court ruled against an expansion of absentee voting that Wisconsin Democrats also favored.

위스콘신 주의 현재 혼란은 이점을 분명히 했다. 어제, 민주당 토니 에버스 주지사는 오늘 예비선거를 연기한다고 발표했는데, 이는 보수적인 대법관이 관할하고 있는 주 대법원에서 기각되었다. 얼마 뒤 미국 연방대법원은 위스콘신주 민주당 의원들도 선호하는 부재자 투표 확대에 반대한다는 판결을 내렸다.

 

- primary (election) : 예비선거(*미국에서 정당의 대선후보 선출을 위해 주별로 각각 진행되는 선거를 의미함, 본선거에 앞서, 당내에서 미리 사전에 치뤄진다는 의미로 primary를 사용하여 primary election이라고 부름)

- Shortly after : 얼마 뒤(*shortly는 '곧'이라는 의미, after는 '이후'라는 의미, '이후 곧바로'라는 의미)

 

03# be poised to do (something) : (무엇)을 할 태세를 갖추다.

 

Wisconsin is now poised to be the only state that has held an election since the coronavirus crisis escalated, defying the advice of public health experts. Turnout will likely plummet. In Milwaukee, only five of the usual 180 polling places are expected to be open. And some people who do vote or who work at polling places could contract the virus. Ben Wikler, the chair of the Wisconsin Democratic Party, said the Supreme Court’s ruling would “consign an unknown number of Wisconsinites to their deaths.”

위스콘신주는 이제 공중보건 전문가들의 조언을 무시하고 코로나바이러스 사태가 고조된 이후 선거를 치른 유일한 주가 될 태세이다. 투표율은 급락할 것으로 보인다. 밀워키에서는 평소 투표소 180곳 가운데 5곳만 개표가 가능할 것으로 보인다. 투표를 하거나 투표소에서 일하는 사람들은 바이러스에 감염될 수 있다. 벤 위키러 위스콘신 민주당 대표는 "대법원의 판결은 알려지지 않은 수의 위스콘신 주인들이 사망하는 것에 동의할 것"이라고 말했다.

 

- be poised to do (something) : (무엇)을 할 태세를 갖추다.

- hold an election : 선거를 실시하다.

- escalate : 확대[증가/악화]되다[시키다]

- defy : (권위·법률·규칙 등에) 반항하다

- Turnout will likely plummet : 투표율은 급락할 가능성이 높다.

- polling place : 투표소

- consign : (좋지 않은 상황에) 처하게 만들다

 

04# turnout 투표율

 

What’s going on here? Many Republicans believe they benefit from low turnout and are willing to hold an election in the midst of a pandemic. And today’s election isn’t just a primary. It also includes an important race, between a conservative candidate and a progressive one, for the state Supreme Court the same court that issued yesterday’s ruling.

무슨 일이에요? 많은 공화당원들은 낮은 투표율의 혜택을 받고 있으며, 전염병이 창궐하는 가운데 선거를 치를 용의가 있다고 믿고 있다. 그리고 오늘 선거는 단순한 경선이 아니다. 그것은 또한 보수적인 후보와 진보적인 후보 간의 중요한 경합도 포함한다. 주 대법원을 위해서 말이죠. 어제 판결을 내렸던 것과 같은 법원이다.

 

- turnout : 투표율

- conservative candidate and progressive one : 보수적인 입후보자와 진보적인 입후보자

- state Supreme Court : 주 대법원

 

05# early voting 사전투표

 

This story will soon expand beyond Wisconsin. Because the virus may still be a problem in November, congressional Democrats have been pushing for federal funding that would help states pay for a transition to voting by mail and early voting. Congressional Republicans and President Trump have been resisting those efforts.

 

이 이야기는 곧 위스콘신을 넘어 확산될 것이다. 바이러스는 여전히 11월에도 문제가 될 것이기 때문이다. 의회 민주당은 주정부가 우편이나 사전투표로 전환하도록 지원키 위해 연방자금 지원을 촉구해왔다. 의회 공화당과 트럼프 대통령은 그러한 노력들에 저항해 오고 있다.

 

- voting by mail and early voting : 우편투표와 사전투표

 

06# They had levels of voting : 그들은 고정투표율을 가지고 있다

 

Trump made the Republicans’ fears explicit in a recent Fox News interview. “The things they had in there were crazy,” he said, referring to one of the Democratic proposals. “They had levels of voting, that if you ever agreed to it, you’d never have a Republican elected in this country again.”

 

트럼프는 최근 폭스뉴스 인터뷰에서 공화당의 공포심을 노골적으로 드러냈다. 트럼프는 민주당의 제안 중 하나를 언급하며 그들이 그 제안에 담고 있는 것들은 말도 안되는 것이었다고 말했다.

그들은 고정표를 가지고 있어요. 만약 여러분이 그것(민주당의 제안)에 동의한다면, 다시는 이 나리에서 공화당이 선출되지 않을 것이에요

 

- They had levels of voting : 그들은 고정투표율을 가지고 있다. (*투표에 적극적인 고정 지지층을 가지고 있다는 의미)

 

 

관련글 더보기

댓글 영역