별반차이

고정 헤더 영역

글 제목

메뉴 레이어

별반차이

메뉴 리스트

  • 홈
  • 태그
  • 미디어로그
  • 위치로그
  • 방명록
  • 분류 전체보기 (742)
    • 잡학공부 (21)
    • 영어 이야기 (391)
    • 베트남 이야기 (31)
    • 오늘 한문장 (58)
    • 알면 유익한 (89)
    • 오이삼씨 근무일지 (3)

검색 레이어

별반차이

검색 영역

컨텐츠 검색

영숙어

  • [FFE 영숙어 어원, 유래] A shot in the arm 특효처방

    2017.01.06 by haijun93

  • [FFE 영숙어 어원, 유래] Fishing expedition

    2016.09.28 by haijun93

  • [FFE 영숙어 어원/유래] Get the hang of something 일하는 요령을 획득하다

    2016.09.27 by haijun93

  • [FFE 영숙어 어원/유래] Take a gander

    2015.03.22 by haijun93

  • [영어 사용설명서] Have(or get) something to do with (someone/something)

    2015.03.21 by haijun93

  • [FFE 영숙어 어원/유래] track down (someone)

    2015.03.09 by haijun93

  • [FFE 영숙어 어원/유래] keep someone posted 계속 소식을 전하다

    2015.02.26 by haijun93

  • [FFE 영숙어 어원, 유래] Foot the bill 비용을 지불하다

    2013.08.28 by haijun93

[FFE 영숙어 어원, 유래] A shot in the arm 특효처방

어원과 유래 A shot in the arm · 직역 : 팔뚝에 주사한방 · 의역 : 특효처방 |A shot in the arm → 팔뚝에 주사한방 'A shot in the arm'을 직역하면, '팔뚝에 한방' 입니다. 여기서 shot은 '주사투약'을 의미하는 미국식 slang(속어 또는 비어)입니다. 특히, 마약주사 투약을 의미하는 비어로 사용된다고 하네요. |팔뚝에 주사한방 → 효과가 탁월한 처방(특효처방) 독감에 걸리면 병원가서 주사 맞으라고 하지요. 효과도 빠르고 더 좋다는 인식때문입니다. 그래서인지 알약보다 주사제를 선호하는 경향이 있습니다. 이러한 인식에서 유래하여, 영어에서는 특효 처방을 'shot in the arm'이라는 비유적 표현을 사용합니다. 표현익히기 The recovering ..

카테고리 없음 2017. 1. 6. 23:00

[FFE 영숙어 어원, 유래] Fishing expedition

어원과 유래 Fishing expedition → a search for information without knowledge of whether such information exists, → an attempt to discover the facts about something by collecting a lot of information → (불충분한 혐의나 정보를 근거로 한) 광범위한 조사행위 '불충분한 혐의나 정보를 근거로한 광범위한 조사행위'를 일컫는 표현으로 낚시와 관련된 비유적 표현입니다. Fishing expedition 낚시법은 큰 그물을 가지고 강의 구석구석을 뒤지면서 물고기를 포함하여 걸려드는 모든 것을 잡아내는 낚시법이라고 하며, 이를 빗대어 구체적 혐의없이 광범위하게 특정인을 조..

영어 이야기 2016. 9. 28. 19:24

[FFE 영숙어 어원/유래] Get the hang of something 일하는 요령을 획득하다

# Get the hang of something #일하는 요령을 획득하다 위 문장의 의미는 '어떤 것(something)의 요령(hang)을 획득하다.(get)'입니다. Get 획득하다 hang 요령 something 어떤 것 → 어떤 것에 대한 요령을 획득하다. 영한사전을 찾아보면, hang의 명사형 의미를 정확히 설명하는 사전은 흔치 않습니다. 어원사전에 따르면, hang의 어원적 의미는 아래와 같습니다. hang = the way to hang cloth (옷감(천)을 매다는 방법) 옛날 옛날에 살던 사람들에겐, 옷감을 염색하여 줄에 말리는 작업이 고된 작업의 하나였습니다. 특히 옷감을 구김없이 잘 펴서 말리는 요령이 특히 중요하였습니다. 왜냐면, 성능좋은 다리미가 없었기 때문에 구김이 생기면, ..

영어 이야기 2016. 9. 27. 13:25

[FFE 영숙어 어원/유래] Take a gander

[FFE 영숙어 어원/유래] Take a gander Take a gander= take a look at ~ 을 보다 = get a peek at ~을 엿보다./ 훔처보다.= check it out ~을 (눈으로) 확인하다. 우리말에는 형식으로된 동사가 매우 많습니다. 영어에서도 "~하다"의 역할을 하는 동사가 바로 "take"이며, 형식의 동사가 무한대로 많습니다. ▶ 더 자세한 설명은 : 다양한 표현법 다음을 살펴보면, take a gander at (something)= (직역) 거위를 취하다.= (의역) 가볍게 한번 흘겨보다 "take a gander"라는 표현은 거위에 비유한 표현으로서, 도둑들이 사용하던 은어에서 유래하였습니다. 처음엔 "거위처럼 목을 길게 뻣어 어딘가를 엿보다"는 의미였습니..

카테고리 없음 2015. 3. 22. 01:09

[영어 사용설명서] Have(or get) something to do with (someone/something)

[영어 사용설명서] Have(or get) something to do with (someone/something)~에 대한 관련˙관계가 있다. Have(or get) something to do with (someone/something)(직역) (누구/무엇)과 함께 작동(do)하는 어떤 것(something)을 가지다.(의역) (누구/무엇)에 대한 관련성을 가지고 있다. ○ 설명 have(or get) : 가지다something : 무엇(관련/관계/연관)to do with : ~과 함께 작동하다. 의미 (직역) ~와 함게 작동하는 무엇(관련/관계/연관)을 가지다. (의역) ~와 관련˙관계가 있다. 의미 (직역) ~와 함께 작동하는 관련/관계/연관도 ..

영어 이야기 2015. 3. 21. 19:36

[FFE 영숙어 어원/유래] track down (someone)

[FFE 영숙어 어원/유래] track down (someone)(누구를) 추적하다; 뒤를 쫓다 어원과 유래 - track them down 그들을 추적하다. 'track'의 기본의미는 path(길)이며, 동사형은 follow(뒤를 쫓다)입니다. '쫓다'와 '길'의 관계는 매우 밀접합니다. "추적하다;뒤를 쫓다"란 의미는 쫓기는자의 "길"을 쫓는자가 그대로 뒤따라야 하기 때문입니다. 여기서, 'down'은 사냥개가 땅 아래로(down) 코를 향하여 냄새를 맡는 모습을 묘사하기 위해 첨가되었습니다. 상상해보세요.사냥개가 사냥감이 지나간 길을 뒤따라 갑니다.(track)냄새를 맡기위해 땅 아래로(down) 코를 대고 킁킁 거리면서 말이죠.. 이러한 사냥개의 모습이 바로 "track down" 입니다. 표현의..

카테고리 없음 2015. 3. 9. 21:00

[FFE 영숙어 어원/유래] keep someone posted 계속 소식을 전하다

keep someone posted(계속 소식을 전하다) Keep someone posted(직역) 누군가를 우편을 (계속) 받을 수 있는 상태로 유지시키다.(의역) (무슨일이 생기는지) 누군가에게 지속적으로 연락하다.(영어) Give someone information whenever there are new developments. 'Keep someone ... '라는 표현은 '누군가를 ... 상태로 유지시키다'는 의미이며, 동사 'Post'는 '우편을 보내다'는 의미입니다. 'Keep someone posted'이란 표현은 '누군가를 우편을 (계속)받을 수 있는 상태로 유지시키다'는 의미입니다. 유사한 표현들은 아래와 같습니다. Keep someone posted= Keep someone info..

카테고리 없음 2015. 2. 26. 20:53

[FFE 영숙어 어원, 유래] Foot the bill 비용을 지불하다

[FFE 영숙어 어원, 유래] Foot the bill 비용을 지불하다 어원과 유래 ■ Foot the bill → be responsible for paying the cost of something→ 비용을 지불하다. ■ "My boss will sign his name at the foot of the bill for our meals" 제 주인님이 우리 음식값 청구서에 서명할 거에요. 상상해보세요. "스미스"라는 사람은 매일 점심을 먹을때 이용하는 단골식당이 있습니다. 스미스는 식당에서 음식값을 바로 지불하는 것이 아니라 외상을 합니다. 외상값은 1달 단위로 되갚습니다. 결재일은 25일입니다. 스미스는 음식을 먹은후 식당주인이 제시하는 청구서에 서명을 합니다. 식당주인은 서명된 청구서를 1달동안 ..

영어 이야기 2013. 8. 28. 20:10

추가 정보

인기글

최신글

페이징

이전
1 2
다음
TISTORY
별반차이 © Magazine Lab
페이스북 트위터 인스타그램 유투브 메일

티스토리툴바