별반차이

고정 헤더 영역

글 제목

메뉴 레이어

별반차이

메뉴 리스트

  • 홈
  • 태그
  • 미디어로그
  • 위치로그
  • 방명록
  • 분류 전체보기 (742)
    • 잡학공부 (21)
    • 영어 이야기 (391)
    • 베트남 이야기 (31)
    • 오늘 한문장 (58)
    • 알면 유익한 (89)
    • 오이삼씨 근무일지 (3)
홈태그미디어로그위치로그방명록
  • 잡학공부 21
  • 영어 이야기 391
  • 베트남 이야기 31
  • 오늘 한문장 58
  • 알면 유익한 89
  • 오이삼씨 근무일지 3

검색 레이어

별반차이

검색 영역

컨텐츠 검색

The Racketeer

  • [FFE 영소설읽기] The Racketeer - Chapter 31

    2014.03.17 by haijun93

  • [FFE 영소설읽기] The Racketeer - Chapter 30

    2014.03.10 by haijun93

  • [FFE 영소설읽기] The Racketeer - Chapter 43

    2014.03.08 by haijun93

  • [FFE 영소설읽기] The Racketeer - Chapter 42

    2014.02.16 by haijun93

  • [FFE 영소설읽기] The Racketeer - Chapter 41

    2014.02.16 by haijun93

  • [FFE 영소설읽기] The Racketeer - Chapter 24

    2013.12.21 by haijun93

  • [FFE 영소설읽기] The Racketeer - Chapter 17

    2013.12.21 by haijun93

  • [FFE 영소설읽기] The Racketeer - Chapter 16

    2013.11.29 by haijun93

[FFE 영소설읽기] The Racketeer - Chapter 31

The Racketeer Chapter 31 출판일: October 23, 2012 , 저자: John Grisham 표현 익히기 An hour each way will give us two hours alone with Nathan and no distractions. 편도 1시간씩의 (운전)은 우리에게 네이슨과 함께할 2시간을 생기게 해주었고, 딴짓할 꺼리도 없었다. distraction = 집중을 방해하는 것; 머리를 식히게 해 주는 것, 딴짓할 꺼리● Look a Distraction, Facebook● 페이스북으로 머리좀 식혀!

영어 이야기 2014. 3. 17. 00:19

[FFE 영소설읽기] The Racketeer - Chapter 30

The Racketeer Chapter 30 출판일: October 23, 2012 , 저자: John Grisham 표현 익히기 we arrive and park in the drive behind his shiny new truck. 우리는 도착하여 그의 번쩍이는 새 트럭의 뒤편, 진입로에 주차하였다. drive = (주택의) 진입로 he looks the part. 그는 알맞은 옷을 입고 있다. looks the part = (특정한 일·직책·역할에) 알맞아 보이다/알맞은 옷을 입고 있다

영어 이야기 2014. 3. 10. 00:01

[FFE 영소설읽기] The Racketeer - Chapter 43

The Racketeer Chapter 43 출판일: October 23, 2012 , 저자: John Grisham 표현 익히기 I have no choice but to slow down and go with the flow. 나는 (교통)흐름에 맞추어 천천히 움직일뿐 다른 선택의 여지가 없었다. go with the flow = (자연스운) 흐름에 맡기다.● just relax and go with the flow. Go with it. Don't fight it.● 그냥 편안히 흐름에 맡겨. 이끄는데로 가. 저항하지마. 관련이미지 | go with the flow I pass along my request the to hold champagne for twenty -four hours. 나는 샴페..

영어 이야기 2014. 3. 8. 15:36

[FFE 영소설읽기] The Racketeer - Chapter 42

The Racketeer Chapter 42 출판일: October 23, 2012 , 저자: John Grisham 표현 익히기 I wait for another delayed flight inside the sweltering terminal of V. C. Bird International Airport. V.C. 버드 국제공항의 찌는 듯한 터미널안에서 나는 연착된 또다른 비행기를 기다렸다. sweltering = 찌는듯하게 더운 I'm not the least bit annoyed or anxious. 나는 조금도 짜증이 나거나 걱정이 되지 않았다. not the least bit = 조금도 ~ 않다. 전혀 ~ 않다. ● There is not the least wind today● 오늘은 바람이..

영어 이야기 2014. 2. 16. 22:32

[FFE 영소설읽기] The Racketeer - Chapter 41

The Racketeer Chapter 41 출판일: October 23, 2012 , 저자: John Grisham 표현 익히기 He's squawking about another indictment. 그는 또다른 기소에 불평을 하고 있어요. squawk (새 등이) 꽥꽥 소리를 내다. I'll explain what we're doing and he'll get Mumphrey in line. 나는 우리의 계획을 설명할 것이고 그는 멈프리를 계획대로 따르도록 만거야. get someone in line = make someone behave properly. = 누군가를 적절히 행동토록 만들다. I suggest the two of you meet with Bannister as soon as pos..

영어 이야기 2014. 2. 16. 10:59

[FFE 영소설읽기] The Racketeer - Chapter 24

The Racketeer Chapter 24 출판일: October 23, 2012 , 저자: John Grisham 표현 익히기 Diana calls with the news that she has in her possession my new Florida driver's license and my new passport. 다이에나로부터 연락이왔다. 자신이 나의 새로운 플로리다 운전면허증과 여권을 가지고있다는 것이었다. be in possession (of) = ~을 가지고 있다 ● He is in possession of 2 houses.● 그는 집을 두채 가지고 있다. We meet for coffee at a waffle house and she hands them over. I give her ..

영어 이야기 2013. 12. 21. 16:21

[FFE 영소설읽기] The Racketeer - Chapter 17

The Racketeer Chapter 17 출판일: October 23, 2012 , 저자: John Grisham 표현 익히기 Hanski whips out a document and slides it across. “Here’s the indictment,” 헨스키는 문서를 급히 꺼내어 건내주었다. “이건 기소장입니다.” ※ whip out …을 급히 꺼내다 It will be released to the press first thing in the morning. 이것은 아침에 가장먼저 언론에 공개될 예정입니다. first thing= (the) first thing (in the morning) first thing은 원래 the first thing in the morning 의 줄임표현입니다..

영어 이야기 2013. 12. 21. 13:47

[FFE 영소설읽기] The Racketeer - Chapter 16

The Racketeer Chapter 16 출판일: October 23, 2012 , 저자: John Grisham 표현 익히기 One of the few virtues of prison life is the gradual acquisition of patience. 감옥생활에 관한 몇가지 덕목중의 하나는 인내심을 차근차근 길러야 한다는 것이다. I roam around Frostburg for a couple of days reminding myself that I have become a very patient person. 나는 프로스버그를 몇일간 돌았다.그러면서 깨달았다. 내가 매우 인내심을 가진 사람이 되었다는 것을. I do not expect the FBI to keep me in the ..

영어 이야기 2013. 11. 29. 00:47

추가 정보

인기글

최신글

페이징

이전
1 2
다음
TISTORY
별반차이 © Magazine Lab
페이스북 트위터 인스타그램 유투브 메일

티스토리툴바

개인정보

  • 티스토리 홈
  • 포럼
  • 로그인

단축키

내 블로그

내 블로그 - 관리자 홈 전환
Q
Q
새 글 쓰기
W
W

블로그 게시글

글 수정 (권한 있는 경우)
E
E
댓글 영역으로 이동
C
C

모든 영역

이 페이지의 URL 복사
S
S
맨 위로 이동
T
T
티스토리 홈 이동
H
H
단축키 안내
Shift + /
⇧ + /

* 단축키는 한글/영문 대소문자로 이용 가능하며, 티스토리 기본 도메인에서만 동작합니다.